Political and PR

Cultural, Political, Corporate & Public Relations Simultaneous translation

Our team of conference interpreters is regularly called upon for highly strategic assignments, for which we have the honor of accompanying the highest-ranking government officials, as well as the most powerful business leaders, and even the most popular media personalities.

Interpreting: guiding you through the process

Being an interpreter requires a high degree of mobility: the translator travels frequently to conferences, companies and political events and can work anywhere in the world. They must be extremely rigorous because their translations are of vital importance in political and economic decisions. Their work also requires a quick and precise analytical mind, endurance and excellent concentration.

Alltradis interprète les championnes d'Europe de Handball ! 2
teleconference Alltradis

The interpreter’s background

Working in the political, cultural and public relations sectors requires the strictest of standards which our team has been familiar with for over 20 years now. As with any conference, accompanying a VIP means preparing for several days or even weeks beforehand. The interpreter must research and absolutely know about current events, issues or campaigns in order to understand, anticipate and apprehend the needs of the mission and thus be as accurate as possible in their translations.

Highly specialized and demanding missions

It goes without saying that these missions, even more than conferences, are very stressful as unforeseen circumstances arise often. But the high stakes are what make these missions so motivating. Being part of a team, being in a basement room and waiting for someone to come and get you at any moment, not having any preparatory material and not even knowing the agenda of a diplomatic meeting: a day in the life of an interpreter.

Being recruited for this type of assignment is above all a great recognition of our professional skills, and translating and interpreting for the President of the Republic at a conference is a privilege and a great source of pride in the life of a conference interpreter.

At Alltradis, our interpreters regularly accompany international delegations, ministries, the Elysée Palace, and various NGOs and European institutions, as well as visits by international CEOs to France and media personalities (TV, literature, show business, fashion, music and cinema, artists, etc.).

Traduction simultanée pour l'ElyséeMinistère de la Santéinterprétation de conférence en relation publiqueTraduction simultanée des dirigeants d'Airbusinterprétation simultanée à l'ONU, une référence AlltradisInterprétation de Conférence chez GoogleCongrès mondial du Gaz Paris 2015Le PointLagardère nosu fait confiance pour une conférence internationaleTraduction simultanée lors de rencontre de l'Union EuropéenneEurope 1, un client de l'agence d'interprétation simultanée de conférence politiqueMtraduction simultanée d'interview de personnalités pour Canal +interprétation simultanée d'interview politique pour France 3traduction simultanée pour l'ambassade du Portugall'interprétation simultanée en relation publiqueSPIE, un client de l'agence d'interprétation AlltradisADEME interpretation de conférenceNewrest,une référence d'AlttradisMK2 traduction domaine culture et cinématraduction simultanée de personnalité lors du Festival de CannesSANOFI, une référence de l'agence de traduction simultanée en politiqueDior a fait confiance à AlltradisInterprétation simultanée de personnalités pour Pierre FabreInterprétation de conférence publique pour Lancômetraduction simultanée de discours pour ColasAlain Afflelou, un client de l'agence d'interprétation simultanéeCCI, un client en traduction d'interview en direct de personnalitéBloomInstitut Thomas More institution internationaleEADS, un client en interprétation simultanée de discours publique