
Traduction simultanée domaines culturel, politique, institutionnel et relations publiques
Les interprètes de conférence de notre équipe sont régulièrement sollicités sur des missions très stratégiques, dans lesquelles nous avons l’honneur d’accompagner les plus hautes personnalités de l’État, tout comme les chefs d’entreprises les plus puissants, ou bien même les personnalités médiatiques les plus en vogue.
Des traductions de qualité dans le domaine politique
Le métier d’interprète exige une grande mobilité : amené à se rendre sur les lieux de conférences, dans les entreprises, ou encore à participer à des évènements d’ordre politique, le traducteur voyage souvent et peut travailler partout dans le monde. Il doit faire preuve d’une extrême rigueur car ses traductions ont une importance capitale dans les décisions politiques ou économiques. Son travail nécessite également un esprit d’analyse rapide et précis, de l’endurance et une excellente concentration.


La traduction politique et culturel, des années d’expérience chez Alltradis
L’accompagnement politique, culturel et relations publiques requiert un protocole des plus stricts auquel notre équipe est habituée depuis presque 20 ans maintenant. Comme pour toute conférence que nous sommes amenés à préparer plusieurs jours voire plusieurs semaines à l’avance, l’accompagnement d’une personnalité implique, en amont, une recherche d’actualités, d’enjeux ou de promotion que l’interprète se doit impérativement de connaitre pour comprendre, anticiper, appréhender les besoins de la mission et être ainsi le plus fidèle possible lors de sa traduction simultanée.
Traduction et interprétation de réunion diplomatique et présidentielle
Il va sans dire que ces missions, encore plus que les conférences, sont très stressantes car beaucoup d’imprévus peuvent arriver mais s’avèrent très motivantes, les enjeux étant quelquefois de taille. Faire partie d’une équipe, être dans une salle en sous-sol et attendre que l’on vienne vous chercher à tout moment, n’avoir aucun document de préparation et ne même pas connaître l’ordre du jour d’une réunion diplomatique, tel est notre quotidien.
Être recruté sur ce type de missions est avant tout une immense reconnaissance de nos compétences professionnelles et traduire et interpréter monsieur le Président de la République lors d’une conférence est un privilège et une immense fierté dans la vie d’un interprète de conférence.
Chez Alltradis, nos interprètes accompagnent régulièrement les délégations internationales, les ministères, le Palais de l’Elysée, mais aussi les différentes ONG et institutions européennes, tout comme les visites de CEO internationaux en France et les personnalités qui font l’actualité (TV, littérature, show-business, mode, musique et cinéma, artistes, etc.).